نمایش نتایج جستجو برای
نویسنده: Milad Mehdizadkhani
موارد یافت شده: 12
1 - Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing (چکیده)2 - Subtitling in the Iranian Mediascape: Towards a Culture-Specific Typology (چکیده)
3 - Insertion or voice-off in rendition of graphic codes: an experiment in Persian dubbing (چکیده)
4 - ترجمه نشانه نظام گرافیکی: مطالعه موردی دو نسخه دوبله حرفه ای (چکیده)
5 - A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance (چکیده)
6 - Severity of Types of Violations of Research Ethics: Perception of Iranian Master’s Students of Translation (چکیده)
7 - Through the Iranian Fansubbing Glass: Insights into Taboo Language Rendition into Persian (چکیده)
8 - Dubbing v. Subtitling in Rendition of Visual Verbal in English to Persian Audiovisual Translation (چکیده)
9 - Technology in Translation in English Translation Master’s Program: Students’ Perspectives (چکیده)
10 - Exploring Polish Students’ Perception of Plagiarism: Instances and Types (چکیده)
11 - دلایل سرقت علمی توسط دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشتههای زبان های خارجی (چکیده)
12 - بررسی توصیفی پیشگفتارهای مترجم در آثار محمد قاضی (چکیده)